Lenze ESV SMV remote keypad H0 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hardware Lenze ESV SMV remote keypad H0 herunter. Lenze ESV SMV remote keypad H0 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278 9100 • www.lenzeamericas.com
Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USA
Sales (800) 217-9100 • Service (508) 278 9100 • www.lenzeamericas.com
RKVU01D
13359412
RKVU01D
13359412
ENGLISH
SMVector frequency inverter: Remote Keypad
The Remote Keypad option ESVZXH0 can only be used with SMVector Series NEMA 1 15-60HP (11-45kW) Drives. The Remote
Keypad allows operation of the drive from a remote location up to 100 ft (30 meters) from the drive. The Remote keypad is configured
using Parameters P100, P600 and duplicates the functionality of the drive’s local keypad as described in the SMVector Users Manual
(SV01).
WARNING!
Improper wiring may result in damage to the Remote Keypad. Keep the remote keypad cable away from power wiring.
Use Belden 8332, General Cable C0620, or equivalent wire only with a minimum 300V jacket insulation.
The specified cables consist of two twisted pairs. Make sure one twisted pair is used for power and the other is used for
serial communications. Do not mix connections between twisted pairs.
DEUTSCH
SMVector Frequenzumrichter: Dezentrales Tastenfeld
Das dezentrale Tastenfeld, die Option ESVZXH0, kann nur zusammen mit Antriebsreglern der Baureihe SMVector NEMA 1 11-45kW
(15-60HP) verwendet werden. Das dezentrale Tastenfeld ermöglicht die Bedienung des Antriebsreglers von a/jointfilesconvert/1594787/bgesetzter Stelle aus,
über eine Distanz von bis zu 30 Metern. Das dezentrale Tastenfeld wird über den Parameters P100 und P600 konfiguriert und dupliziert
die Funktionen des lokalen Tastenfelds auf dem Antriebsregler selbst, wie diese in der Bedienungsanleitung (SV01) für den SMVector
beschrieben sind.
WARNUNG!
Falsche Verkabelung kann zu einer Beschädigung des dezentralen Tastenfelds führen. Kabel des dezentralen
Tastenfelds von der Versorgungsverkabelung fernhalten. Nur Belden 8332, General Cable C0620 oder gleichwertige
Kabel mit mindestens 300 V Mantelisolierung verwenden.
Die genannten Kabel bestehen aus zwei verdrillten Leitungspaaren. Sicherstellen, dass ein verdrilltes Paar für die
Versorgung und das andere für die serielle Kommunikation genutzt wird. Anschlüsse der verdrillten Paare nicht
miteinander vertauschen.
FRANÇAIS
Convertisseur de fquence SMVector : clavier à distance
L’option de clavier à distance ESVZXH0 peut être utilisée uniquement avec les variateurs de la série SMVector NEMA 1 11-45 kW (15-
60 Hp). Ce clavier déporté permet de faire fonctionner le variateur à une distance allant jusqu’à 30 mètres (100 ft). Le clavier à distance
est configuré en utilisant les paramètres P100 et P600 et duplique la fonctionnalité du clavier local du variateur tel que décrit dans le
manuel d’utilisation du SMVector (SV01).
AVERTISSEMENT !
Un câblage incorrect peut endommager le clavier à distance. Séparer le câble du clavier à distance du câblage de
puissance. Utiliser du câble Belden 8332, câble général C0620 ou équivalent, uniquement avec une gaine isolante 300 V
au minimum.
Les câbles spécifiés consistent en deux paires torsadées. S’assurer qu’une paire torsadée est utilisée pour la puissance
et l’autre pour les communications sérielles. Ne pas mélanger les connexions entre les paires torsadées.
ITALIANO
Invertitore di frequenza SMVector: tastierino remoto
Il tastierino remoto opzionale ESVZXH0 può essere usato solo con la serie di azionamenti SMVector NEMA 1 11-45kW (15-60Hp).
Il tastierino remoto permette di gestire il funzionamento dell’azionamento da una posizione remota a una distanza massima di 30
metri dall’azionamento. Il tastierino remoto si configura usando i Parametri P100 e P600 e duplica le funzionalità del tastierino locale
dell’azionamento come descritto nel manuale delle Istruzioni per l’uso della serie di dispositivi di azionamento SMVector (SV01).
ATTENZIONE!
Il cablaggio non corretto potrebbe causare danni al tastierino remoto. Tenere il cavo del tastierino remoto lontano dai cavi
di alimentazione. Usare cavi Belden 8332, General Cable C0620, o cavi di caratteristiche equivalenti con guaina isolante
da 300V minimo.
I cavi specificati sono formati da due cavi di tipo TP (twisted pair). Accertarsi che un cavo TP sia usato per l’alimentazione
e l’altro per la comunicazione seriale. Non mescolare le connessioni tra i due cavi TP.
ESPAÑOL
Inversor de frecuencia SMVector: Teclado remoto
La opción de teclado remoto ESVZXH0 sólo puede usarse con los accionamientos de la serie SMVector NEMA 1 11-45kW (15-60Hp).
El teclado remoto facilita el funcionamiento del accionamiento desde un sitio remoto hasta 30 metros de distancia del accionamiento.
El teclado remoto se configura por medio de los Parámetros P100 y P600 y duplica la funcionalidad del teclado local del accionamiento
según se describe en el Manual del usuario de SMVector (SV01).
¡AVISO!
El cableado incorrecto puede producir daños en el teclado remoto. Mantenga el cable del teclado remoto alejado del
cableado de alimentación. Use un cable Belden 8332, un cable general C0620 o hilo equivalente sólo con un aislamiento
de forro mínimo de 300V.
Los cables especificados constan de dos pares retorcidos. Asegúrese de usar uno de los pares retorcidos para
alimentación y el otro para las comunicaciones en serie. No mezcle las conexiones entre los pares retorcidos.
Installation • Installazione • Instalación
For detailed instructions, refer to the CD that shipped with the product or www.lenzeamericas.com
Detaillierte Anweisungen finden Sie auf der CD, die mit dem Produkt versendet wird oder besuchen Sie die Webseite: www.lenzeamericas.com
Pour des instructions détaillées, reportez-vous au CD fourni avec le produit ou sur www.lenzeamericas.com
Per istruzioni dettagliate consultare il CD fornito con il prodotto o il sito www.lenzeamericas.com
Para obtener instrucciones detalladas, consulte el CD que se incluye con el producto o www.lenzeamericas.com
812-044
MOUNTING PANEL
(4) #6x1/2", HI-LO, TYPE B
TAPPING SCREW (INCLUDED)
GASKET
Remote Keypad installed, Rear View
1
2 5 6
25 4 11
13A 13B 13C
13D
14 30 2
TXA
TXB
16 17
SMV
Terminals
NEMA 1
11-45kW
COM
+12V
TXA
TXB
11
2
6 mm
<_ 1.5 mm²
(16-26 AWG)
0.2 Nm/ 2 lb-in
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MOUNTING PANEL

Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USASales (800) 217-9100 • Service (508) 278 9100 • www.lenzeamericas.comLenze Americas • 630

Seite 2 - (1.38 in)

Lenze Americas • 630 Douglas Street • Uxbridge MA 01569 • USASales (800) 217-9100 • Service (508) 278 9100 • www.lenzeamericas.comLenze Americas • 630

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare